Recent posts
最近の投稿
外国語と日本語
以前にカタールから来ている青年と英語で会話する機会がありました。
彼の母国語はペルシャ語です。 ペルシャのイメージは
ペルシャ猫やペルシャ絨毯くらいなので、文字について聞いてみると
17文字しかなく、右から左に横書きで書くそうです。ミミズが並んだ
感じで理解するのが難しいと思いました。 しかしペルシャ語は
約4,000万人の人が話している言葉だそうです。
(イラン、アフガニスタン、タジク、イラク、オマーン、カタール、
アラブ首長国連邦、ウズベキスタン、トルクメニスタンなど)
![](https://www.asianetclub.jp/wordpress/wp-content/uploads/2023/11/52ff2ef41c9c3d006d086d0a8e038338.jpg)
![](https://www.asianetclub.jp/wordpress/wp-content/uploads/2023/11/cff8c7f7fe3d3b704858130ab30b8233.jpg)
日本語の事を聞かれたので、平仮名やカタカナがそれぞれ約
50個で、それに漢字がすべてで約2万字(実際には約3,000語位しか平均的に知りませんが)
あると伝えると驚いていました。
漢字には音読み、訓読みがあり助詞(て、に、を、は)の使い方
や話す相手によって、使う言葉が違うと説明すると、日本人が
そんな難しい日本語を使っているのに驚いていました。
最近、多くの外国人が日本語を流ちょうに話し、書いたりしているのを
みると、逆にこちらが驚いています。
![](https://www.asianetclub.jp/wordpress/wp-content/uploads/2023/11/feb043cfd7c48f6c0030c5b4a6238d00.jpg)
![](https://www.asianetclub.jp/wordpress/wp-content/uploads/2023/11/3548a15d6871f7eb18aa7485d83115b6.jpg)